Перевод "Is doing" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Is doing (из дуин) :
ɪz dˈuːɪŋ

из дуин транскрипция – 30 результатов перевода

There is one thing that is no good.
It is not good that he is doing it sneakily.
God forbid, like a man-whore.
Одно только нехорошо.
Плохо, что тайком это делает.
Да простит Бог, наподобие мужской курвы.
Скопировать
Not a bagatelle
Dear Liane is doing very well
She's a lovable one tonight, isn't she?
Это не подделка.
Дорогая Лиана хорошо устроилась.
Она привлекательна сегодня вечером, не так ли?
Скопировать
All right. Let's forget it.
Your husband is doing his best to give me a heart attack.
What about you Ella?
Ладно, забудем об этом.
Рут, принеси мне лекарство, твой муж постарался, чтобы довести меня до удара!
А что же ты Элла?
Скопировать
What the devil you mean?
She mean the father sent her to defend the nigger, that's what she is doing!
Listen here to me.
Это была ложь!
О чём это ты говоришь?
Всё это!
Скопировать
I myself am too
I do not understand what oneself is doing
You can turn round now
Но я все равно...
Я не знаю, зачем я так поступаю.
Еще не поздно все вернуть назад.
Скопировать
Don't listen to her!
I know why he is doing this!
First he drove away my tenants playing on his tuba and now he starts to murder them! No!
Не слушайте вы её!
Я знаю, зачем он это делает!
Поначалу он изгонял жильцом этим своим сузафоном, а теперь он их убивает!
Скопировать
- Onto arithmetic.
Like to know what your friend Laurent is doing in arithmetic?
Six of seven divisions wrong.
А теперь арифметика.
Вам интересно, г-н Кюршдедт?
6 ошибок в 7 примерах.
Скопировать
I doubt it.
I warrant I know who is doing all the talking.
I have these past three days been in consultation with His Majesty the king.
Сомневаюсь.
Я знаю, кто будет говорить.
За эти последние 3 дня я сдружился с королем.
Скопировать
As if blowing things up solves anything!
Jo, the Brigadier is doing his best to cope with an almost impossible situation.
And since he is your superior officer, you might at least show him a little respect.
Как будто взрывы что-нибудь решают!
Джо, Бригадир делает все возможное, чтобы справиться с почти безвыходной ситуацией.
И так, как он твой начальник, ты могла бы, по крайней мере, проявить к нему немного уважения.
Скопировать
Nice to see you here.
Nasrin is doing.
That's so kind of you.
Добро пожаловать.
Пришла проведать госпожу Насрин.
Как любезно с твоей стороны.
Скопировать
And now for more news of the momentous artistic event
When pablo picasso is doing A specially commissioned painting for us Whilst riding a bicycle.
Pablo picasso, the founder of modern art Without doubt the greatest abstract painter ever For the first time painting in motion.
А теперь новости о значительном событии в мире искусства.
Событии, на котором Пабло Пикассо напишет картину специально для нас — во время езды на велосипеде!
Пабло Пикассо, основатель современного искусства, вне сомнения, величайший из абстракционистов всех времен, — впервые пишет, находясь в движении.
Скопировать
The American fighter is the best trained, best equipped, best fed... Exactly. Italy, however, is one of the weakest nations on earth and the Italian fighting man is hardly equipped at all.
That's why my country is doing so well while yours is doing so poorly.
That's silly!
Италия, с другой стороны, - одна из слабейших стран в мире, а итальянские солдаты вообще не экипированы.
Поэтому моя страна преуспевает там, где вы страдаете и гибнете. Это чушь. Сначала Италию оккупировали немцы, теперь мы.
- И вы преуспеваете?
Скопировать
Oh! Oh, yes. Oh!
Dr Frank Burns is doing a bit of dilatation and curettage.
- Sounds like the major's having a dream.
О, Фрэнк.
Доктор Фрэнк Бернс проводит расширение и выскабливание.
- Кажется, майору снится сон.
Скопировать
Well, we we're just looking.
The coffee shop is doing a lot of business.
Yes, sir.
Что ж, мы просто осматривались.
Магазин кофе, судя по всему, очень даже занят.
Да, сэр.
Скопировать
It wasn't nice at all.
No girl is doing that against her will.
If she doesn't want to, it doesn't happen.
Это было вовсе не приятно.
Ни одна девушка ни делает этого против своей воли.
Если она не хочет, то это не произойдет.
Скопировать
- Jesus, who are you?
What idiot is doing this joke?
Mockery!
— Лемур, кто ты?
Что за адская шутка?
Смех да и только!
Скопировать
Well, come on, what can we do?
The wife is doing well, I believe?
Ah, yes!
Ну, а что же тут поделаешь?
Супруга ваша, ведь в порядке?
О да!
Скопировать
Speaking of conscience, read this.
Read it and you'll see how the world is doing.
- 1968 Development Plan.
Кстати, о совести - прочитай это.
Документ о том, что происходит в мире.
- "План застройки на 1968-й год".
Скопировать
My pride in her runs even deeper.
My daughter freely chose to do what she is doing, as the people of Gideon are free to choose.
The virus you need is very rare.
А горжусь ею еще больше.
Моя дочь сама согласилась сделать то, что она делает. Все жители Гидеона свободны в своем выборе.
Вирус, который вам нужен, очень редкий. Где вы его возьмете?
Скопировать
I must have hurt you
I wonder what François is doing for Christmas
Would he like to come here?
Прости, если я тебя обидел.
Я вот думаю, а где же Aрансуа будет встречать рождество.
Может, он был бы рад провести этот день с нами?
Скопировать
Yes, and someone else will assemble a car and get 'bread' for it, too.
Everyone is doing his job.
The same is with you.
Да, а машину другой соберет. Ему тоже за это тити-мити.
Каждый делает свое дело.
У вас то же самое.
Скопировать
Mother always does it in this way
Because she is doing matter in home every day
This is my responsibility
Мать всегда делает это таким образом
Потому, что она делает дело в внутреннем каждом дне
Это моя ответственность
Скопировать
If it is easy to flirt like me, To seduce one, one little girl.
He is doing this to me, his friend, and because of what?
Because of a fool. Hey, there is no mud in this street.
Но хотел бы знать, да как девку взять...
И за что? Из-за сумасшедшей.
Эй, на этой улице грязи не бывает...
Скопировать
Scram!
Look what my dad is doing with partisans.
- Run or he'll kill us too.
Уходим!
Смотри, как мой папа стреляет вместе с партизанами.
- Бежим, а то он и нас ненароком убьёт.
Скопировать
Don't play games, Dr. Scott.
You know perfectly well what Brad Majors is doing here.
It was part of your plan, was it not?
Не притворяйтесь, доктор Скотт.
Вы прекрасно знаете, что Брэд Мейджорс тут делает.
Это же всё часть вашего плана, не так ли?
Скопировать
They're pretty bad.
Hello, Nerva, Crewmaster Colville, I say again, Crewmaster Colville is doing a tour with you.
He's my brother.
Достаточно тяжелое.
Нерва, у вас работает офицер Колвилл, повторяю, офицер Колвилл.
Он мой брат.
Скопировать
Well, it's been confirmed.
The world champion Apollo Creed is doing an imitation of George Washington.
He's throwing money.
Очень необычно.
Аполло Крид, чемпион в образе Джорджа Вашингтона!
Он разбрасывает деньги.
Скопировать
Give us a refill, thanks, man.
Oh, this is doing me good!
Doing me good!
Повторить. Спасибо, приятель.
Ох, как мне хорошо!
Мне хорошо!
Скопировать
What in the world is happening to the Earth?
I wonder how Pan is doing.
I hope she's not putting your father out, to spoil her.
если что-то случится с Землей?
что сейчас делает Пан.
Я надеюсь она не будет мешать твоему отцу.
Скопировать
My opinion is irrelevant.
What matters to me is doing my job like a Starfleet Officer.
Anything else...
Мое мнение не имеет смысла.
Для меня имеет значение только выполнение долга как офицера Звездного Флота.
Все прочее...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Is doing (из дуин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Is doing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить из дуин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение